無目的英語学習者の日記

進学にも就職にも昇進にも関係なく、心のおもむくままに英語を学んでいます。

起きてしまったことに固執しないで、いいことを考えよう

*/

大好きなビッグバンセオリーの、シーズン10「地質学者と張り合う法則」より。

 

↓このエピソードです。

(何でこのサムネになってるんでしょう…ラージ…彼あんまりこのストーリーに出てこなかった気がするけど)

 

地質学者のバートが、大きな賞を受賞したことで、

ジェラシーたっぷりのシェルドン。

 

そもそも地質学を馬鹿にしているので、

地質学者が受賞したことが許せないのです。

 

そんなシェルドンに対して、彼女のエイミーが言ったこと。

 

Amy: You know, Sheldon, instead of fixating on what Bert has, you should appreciate all of the good things in your life. You’ve got love, you’re in good health, you’ve got a roof over your head.

 

(拙訳)シェルドン、バートが手に入れたものに固執しないで、自分が持ってるいいものに目を向けた方がいいよ。恋人がいて、健康で、住むところにも困ってないじゃない。

 

fixate
こだわる、固執する
・Greg kept fixating on his stepmother's past. : グレッグは継母の過去にこだわり続けた。

fixateの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB

 

発音はfíkseit。

 

起こったことに固執しないで、自分が持っている「いいもの」のことを考えて感謝する。

 

私も「fixate on過ぎたこと」の傾向があるから、このエイミーのセリフは丸ごと暗記して自分にときどき言い聞かせたい。

 

「roof over one's head」は衣食住の「住」ですね。

頭の上の屋根。雨風しのげるところ。

 

に

ほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(主婦)へ