散歩や自転車に乗って移動しているときにポッドキャストを聞いているんだけれど、
わからない単語によくぶつかります。
私が好きなのはall ears English。
あと大好きなマイアム・ビアリクのbreak downも聞きます。
で、わからない単語が出てきたそのとき。
焦らずあわてず、しかし逃さず、
スマホを出して自分だけのLINEグループに送る。
(メモ機能でもいいんだけど、LINEグループがラク)
ひらがなカタカナ、タイポ、なんでもありです。笑
でとろめんたる
→detrimental、これは初めてじゃない。
detrimental eating habits(有害な食生活)とか、
detrimental effect(有害な影響)など使われる。
いなんbでいてど
→be inundated withの形でよく出てくる。
「集中砲火を受ける」みたいな意味合い。
主語のところにwith以下が殺到する、ということだけど、
日本語でパキッとした訳語がはまらないのであたまに定着しないのかも。
enunciate(明瞭に発音する)とちょっと混乱する。
あすたうんでぃんぐ
→astounding
ポッドキャストはマイアム・ビアリクのbreak down。
マイアムがUCLAでヨガに出会って、初めて息のしかたを習って、
それがとても目の開かれるような驚きに満ちた経験だった…という話だったので、
そういう意味なんだろうなと思っていたら当たり。
家に帰って自分の単語帳を参照したら、これも以前出会った単語だった。
ダイセクト
→文脈的に、切るとかそんな意味だろうと思ったらあたり。
dissectは解剖する、という意味がある単語でした。
どちらかというとディセクト、の発音に近いみたい。
何度も繰り返しているうちに覚えたいものです。